식물의 학명은 국제식물명규약에서 정하고 있는 절차에 따라 사용할 수 있습니다. 4-5년마다 개최되는 국제식물학회(International Botanical Congress)의 식물명명 분과위원에서 개정, 수정하고 있으며 세부사항으로는 의무조항인 규칙(rule)과 임의조항인 권고(recommendation)로 구성되어 있습니다.
분류(分類)와 명명(命名)은 식물의 이름을 따라서 식물군 분류체계 상의 위치가 정해지므로 분리해서 다룰 수 없습니다
국제식물명명규약(國際植物命名規約)의 목적 ICBN(International Code of Botanical Nameclature Code) 1.모든 식물의 이름에 안전성을 부여하고, 주어진 분류계급의 분류군의 이름은 하나의 이름만 갖도록 한다. 2.학명의 정확성 유지 3.사용되는 모든 학명의 선취권을 지정하는 것을 목적
국제식물명명규약(國際植物命名規約) 6가지 기본원칙 1.식물명명규약은 동물명명규약과 독립적이다. 2.특정한 분류균을 명명하는 것은 명명상의 기준표본이라는 수단을 통해서 이루어진다. 3.분류군의 명명은 출판의 선취권의 기초한다. 4.각 분류군은 규칙에 의해 가장 먼저 정해진 단 하나의 정명을 가진다(일부 예외존재) 5.학명은 라틴어화 되어야한다. 6.식물명명규약은 특별한 제한이 없는 한 소급력이 있다. 분류학의 중요 연구분야 분류학의 중요한 연구분야는 새로운 분류군을 명명을 하는 것 이외에 기존의 분류군을 새롭게 연구하여 두 개 이상의 분류군으로 나누거나 혹은 합치거나 한쪽에 속하는 분류군을 다른 상위분류군로 옮기는 등 입니다. 분류군의 정확한 학명(correct name)은 단 하나이며 이런 단일 학명은 반드시 정명(legitimate name)이면서 합법명(valid name)이 되어야 합니다. 식물의 이름변경 조건 우리에게 익숙하고 많이 인용된 식물의 이름을 바꾼다는 것은 불편할 때도 있지만, 식물 이름의 안정성 때문에 규약으로 강력하게 규제하고 있다. 불가피 식물의 이름을 바꿔야 할 경우는 다음 세조건에 부합되어야 합니다. 1.규약에 비추어 옳게 사용되고 있지 않은 이름을 발견하였을 때(명명법상의 변화) 2.분류군의 통합, 분리, 이전 등의 분류학적 변화가 생겼을 때(분류학적 변화) 3.어떤 분류군의 이름이 다른 분류군의 이름으로 잘못 부여된 사실을 알아냈을 때 등입니다
|
학명은 모두 라틴어 또는 라틴어화한 단어를 사용한다. 속명의 머릿글자는 대문자로, 종소명은 소문자로 시작해서 쓰고, 이태릭체, 볼드체, 밑줄 등으로 표시한다. 종소명이 2개 이상의 단어일 경우에는 물피 Echinochloa crus-galli (L.) P. Beauv. 등과 같이 하이픈으로 연결해서 쓴다. 종명은 벼 Oryza sativa L. 에서와 같이 속명, 종소명, 명명자 순으로 표시한다. 속명의 경우 벼 O. sativa L.와 같이 첫머리 대문자만 표시가 가능하지만 최소 1회는 완전한 학명을 표시해야 한다. 종소명을 줄여서 Oryza s. L.로 쓸 경우 혼란을 줄 우려가 있다. 명명자의 축약방법은 규정상 권고사항으로 임의로 축약해서 쓰면 혼란을 줄 우려가 있기 때문에 de Candolle=DC. ; C.Linnaeus=L. ; Michaux=Michx. ; J.P. de Beauvois=P. Beauv. ; G. Beauverd=Beauverd ; A.Brown=Brown ; R. Brown=R. Br. 등과 같이 권고를 따르는 것이 좋다. 원명자는 반드시 괄호 안에 표시한 후 새 명명자를 표시해야 한다. 예을 들면 강아지풀은 Panicum viride L.에서 Setaria viridis (L.) P. Beauv. 로 변했기 때문에 린네 이름을 괄호 안에 표시해야 하며, 개구리밥은 Lemna polyrhiza L.에서 Spirodela polyrhiza (L.) Schleid. 로 변했기 때문에 린네 이름이 괄호 안에 있다. 아종명(ssp.)과 변종명(var.)은 실질적으로 같은 분류군이다. 예를 들면 올챙이고랭이 Scirpus juncoides ssp. hotarui (Ohwi) T. Koyama와 Scirpus juncoides var. hotarui (Ohwi) Ohwi는 각각 유럽과 미국 분류학계의 차이라고 볼 수 있다. 즉, 유럽에서 공부한 학자는 고집스럽게 아종(ssp.)을 쓰고, 미국에서 공부한 학자는 변종(var.)을 쓰고 있다. 명명자 다음에 "f."자가 붙어 있는 경우가 있는데 이는 filius (=son)의 약자로서 명명자 아들이란 뜻이다. 예를 들면, 물달개비 Monochoria vaginalis (Burm.f.) Presl, 검정말 Hydrilla verticillata (L.f.) Casp. 등이 있다. 종명을 2인이 공동으로 발표된 경우에는 ㅇㅇ와 ㅇㅇ라는 표시로 et 또는 & 표시를 한다. 예를 들면, 중대가리풀 Centipeda minima (L.) A. Braun et Asch. 등이 있다. 종명을 3인 이상이 공동으로 발표된 경우에는 ㅇㅇ등이란 뜻으로 et al.로 표시한다. 타인의 문헌에 발표한 경우에는 "in"으로 표시하며, Monochoria hastata (L.) Solms in DC.의 경우에는 Solms가 디캔돌(DC)의 문헌에 발표를 했다는 뜻이다. 따라서 2인중 1인을 생략할 경우에는 당연히 DC가 양보하여 Monochoria hastata (L.) Solms로 쓸 수가 있다. 명명 제안자와 정당공표자가 다른 경우에는 ex로 표시해서 구분함. 예를 들면, 나도겨풀Leersia japonica (Honda) Makino ex Honda 의 경우에는 비록 Makino 가 제안은 했더라도 Honda가 공표를 했으므로 여기에서는 2인 중에 Makino가 양보를 하여 Leersia japonica (Honda) ex Honda로 쓸 수가 있다. 새로운 종을 발견하거나 이름을 바꾸고자 할 경우에는 먼저 규약에 어긋나지 않는 출판물에 공표를 해야 하고(유효공표), 다음에는 규약상 알맞은 기재를 해야 하고(정당공표), 그 다음에는 우선권 원리에 따라 먼저 발표를 해야(합법명) 정명이 될 수가 있다.
|
주로 학술적으로 사용되는 생물에 대한 이름을 학명(Scientific name)이라고 한다. 이는 지역에 따라 달리 쓰이는 일반명(Common name)과는 달리 전세계적으로 한 생물 당 한 개밖에 없고 이름을 통하여 식물의 형태나 분포를 짐작할 수 있어 편리하다. 예를 들어 소나무는 우리나라에서만 사용되는 일반명이고 학명을 Pinnus densiflora ZIEB. et ZUCC.이다.
학명은 속명, 종명, 명명자 순으로 이루어졌으며 라틴어를 사용한다. 따라서 피누스 덴시플로라 지볼디이 에트 죽까르니히라고 읽어야 한다. 명명자는 모르더라도 속명과 종명을 알아두면 편리하다
학명은 될 수 있는 대로 라틴어로 쓰고, 이름지은 학명은 반드시 라틴말 소리값으로 읽어야 한다. 그런데 이미 소리값이 사라진 라틴어를 정확하게 읽는 것은 유럽 사람들조차도 완벽하지 못한 게 사실이다. 하지만 누구나 같이 읽자고 만든 학명이라면 될 수 있는대로 옳게 읽어야 할 것이다. 누구는 이렇게 다른 이는 저렇게 읽는다면 우리가 굳이 학명을 써야 할 까닭이 없을 것이다. 보다 정확하게 말하자면, 학명을 같은 서양 언어라고 해서 영어나 독일어 식으로 읽어도 안되며, 그렇다고 아무렇게나 자기 편할대로 읽는 것은 더욱 아니라는 말이다. 물론 정식으로 안 배우고 처음부터 알 수는 없는 일이고, 또한 남의 나라 말이니 더욱 어려움이 따르는 것은 당연하다. 그렇기는 해도 누구나 안틀리고 읽는 부분은 우리도 이제는 옳게 따라야 한다는 뜻에서 여기 몇 가지 반드시 지켜야 할 원칙을 적어본다. (가) 모음 1) 모든 모음은 따로 읽는다. 2) 주로 과(Family) 이름에 나오는 겹모음은 한 소리로 읽는다. 예컨대 과 이름 Pinaceae는 '파나체애'로 속명 Paeonia는 '패오니아'로 읽어야 한다. 3) isms '이'로 읽고 '위'로 읽으면 안 된다. 4) y는 단어 앞 첫 음절에 놓이거나, 그 바로 뒤에 모음이 나오든지, 또는 두 모음 사이에 놓였을 때 '이'로 읽지만, 그 밖에는 모두 '위'로 읽는다. 5) 겹모음 eu는 음절 앞에 오면 '오이'로, 끝에 붙으면 '에우'로 따로 읽어야 한다. 예컨대 Euonymus는 '오이오뉘무스'로, coccineus는 '콕치네우스'로 읽어야 한다. (나) 자음
1) 모든 c는 e, i, ae, oe, y 앞에서는 'z'로 읽고, 다른 모음이나 자음 앞에서는 'k'로 읽는다. 예컨대 Picea는 '피체아'로 Caesalpinia는 '채살피니아'로, Acer는 '아처 또는 아체르'로, Circium은 '치르치움'으로, Cydona는 '치도니아'로, Cacalia는 '카칼리아'로 읽는다
Crytocoryne ciliata |
크립토코리네 칠리아타 |
Crytocoryne cordata |
크립토코리네 코다타 |
Ceratopteris pteroides |
체라토프테리스 프테리오데스 |
Echinodorus amazonicus |
에키노도루스 아마조니쿠스 |
2) 겹자음 cc는 'kz'로 읽는다. 예컨대 coccineus는 '콕치네우스'로 읽는다
Saururus cchinensis |
사우루루스 치넨시스 |
Rotala occultifolia |
로탈라 옥쿨티폴리아 |
3) 자음 q, g, s는 모음 u가 뒤에 오면 하쳐서 'qv', 'gv', 'sv'로 읽어야 한다. 예컨데 Quercus는 퀘르쿠스(!)가 아닌 '크베어쿠스'로 읽어야 한다.
Marsilea quadrifolia |
마시레아 크바드리폴리아 |
4) j는 자음이지만 모음 앞에서는 겹모음처럼 읽어야 한다. 예컨대 japonica는 자포니카(!)가 아닌 '야포니카'로 읽어야 한다.
Isoetes japonica |
이쇠테스 야포니카 |
Nuphar japonicum |
누파 야포니쿰 |
5) 라틴어 자음은 써진 대로 모두 읽어야 한다. 6) 자음 가운데 g는 '그'로 소리난다. 예컨대 은행나무 학명인 Ginkgo biloba는 '징코 비로바'가 아니라 '깅코 빌로바'로 읽어야 한다.
Ludwigia arcuata |
크립토코리네 칠리아타 |
Anubias gigantea |
아누비아스 기간티아 |
Anubias gilletii |
아누비아스 길레티이 |
Anubias gracilis |
아누비아스 그라치리스 |
7) -ti 다음에 모음이 따르면 -tia "시아", -tie "시에", -tii "시이", -tio "시오"로 발음한다. 그러나 -ti에 액센트가 붙을 때와 -ti 앞에 s, x, t가 오면 본 발음대로 "뜨" 또는 "ㅌ"로 발음 한다.
Bolbitis heteroclita |
볼비티스 헤테로크리타 |
Pistia stratiotes |
피스티아 스트라시오테스 |
Crytocoryne becketii |
크립토코리네 베케티이 |
8) 희랍어 유래 : ch(χ), ph(φ), th(θ), rh(ρ)는 희랍어에서 유래하였는데 각각 "ㅋ, ㅍ, ㅌ, ㄹ" 로 발음한다. 이렇게 자음 2개가 겹치는 경우는 보통 희랍어인 경우가 많다. 희랍문자와 로마자는 음을 표현하는 철자 체계가 다른데 희랍어의 철자에 해당되는 로마자가 없는 상황에서 본래의 음을 최대한 가깝게 표현하기 위해서 이런 표기 방식을 택한 것이다.
Rotala wallichii |
로탈라 왈리키이 |
Nuphar japonicum |
누파 야포니쿰 |
Nymphaea rubra |
님페에아 루브라 |
Alternanthera reineckii |
알테란테라 라이네키이 |
Crinum thaianum |
크리넘 타이아눔 |
|
재배종의 표기. 재배식물종은 별도의 국제규약(International Code of Nomenclature Cultivated Plants:ICNCP)이 정하는 절차에 의해 재배명을 명명하게 됩니다. 재배종의 이름은 라틴어로 기재하지 않으며 현대어로 사용합니다.
예로서 Camella japocica cv.Purple Dawn 혹은 cv. 라는 재배종의 약자를 사용하는대신 Camellia japonja 'Purple Dawn'라고 기재합니다. 재배종의 이름은 단순히 속의 이름 다음에 혹은 잡종이름 다음에 혹은 일반명 다음에 기재하기도 합니다
재배종 표기조건 1.재배명은 단순히 'Rose' 'Onion'등 일반적으로 사용하는 일반명을 사용해서는 안되며, 種의 학명이 변경되는 경우에도 재배식물의 이름은 바뀌지 않습니다. 2.같은屬에 속하는 여러 재배식물의 이름은 동일 이름이 허용되지 않습니다
접목잡종 규정 접목잡종은 유성생식(有性生殖, sexual reproduction)을 통하여 이루어진 잡종이 아니라, 대목(臺木, stock)의 영양조직과 접목(接木, scion)의 영양조직이 붙어서 이루어진 잡종인데, 유성생식잡종의 명명과 같으나 '×' 대신에 '+'를 씁니다. 예. Cytisuspurpureus + Laburnum anagyroides 잘 알려져 있는 접목잡종 라일락(Syringa +correlata)은 유성생식잡종과 접목잡종을 겸한 재배식물이 됩니다. (Syringa × chinensis +S. vulgaris). |
|